When Hugo Chávez stormed to power in Venezuela in 1998 he promised to transform the lives of the poor. But now 20 years on, 90 percent of families in Venezuela say they do not have enough to eat - and the United Nations predicts that over five million people will have fled the country by the end of 2019. Chávez was at the helm of the country with the largest proven oil reserves in the world, and set about spending Venezuela’s vast oil wealth. Around the world he was hailed as a new hope for Socialism by some politicians. A precursor to many of today’s populist leaders, Chávez bypassed traditional media and spoke directly to the people through his weekly live TV show. Told by many of those who knew him, this is the story of incredible short-term achievements in health and education, but also of the tragic legacy of his idealism, populism and ruthless pursuit of absolute power. With populist movements increasingly taking power in countries around the world, it’s a story that's now more relevant than ever. Part of BBC Two’s award-wining This World strand.
1998年,当雨果·查韦斯在委内瑞拉大权在握时,他承诺要改变穷人的生活。但现在20年过去了,委内瑞拉90%的家庭说他们没有足够的食物——联合国预测,到2019年底,将有超过500万人逃离委内瑞拉。查韦斯是世界上探明石油储量最大的国家的掌舵人,并开始挥霍委内瑞拉巨大的石油财富。在世界各地,他被一些政治家誉为社会主义的新希望。作为当今许多民粹主义领导人的先驱者,查韦斯绕过传统媒体,通过每周的电视直播节目直接与民众对话。许多认识他的人都讲过,这是一个在健康和教育方面取得令人难以置信的短期成就的故事,也是他理想主义、民粹主义和对绝对权力的无情追求所留下的悲惨遗产。随着民粹主义运动越来越多地在世界各国掌权,这个故事现在比以往任何时候都更有意义。英国广播公司第二届世界频道颁奖典礼的一部分。
《满目疮痍的革命:乌戈查韦斯的故事》共由 2 家资源方提供点播资源,最后更新于2023-03-17 02:09:58,截止目前已收获°C的关注热度。喜欢好鸭TV就请多多分享哦,好鸭TV,看片追剧无压力~
2017
法国
2017/法国/纪录片/Lydie Kasongo/Kabwita Kasongo
2019
英国
2019/英国/纪录片/Frank Stephenson
2019
英国
2019/英国/纪录片/Kevin Fong
2019
美国
2019/美国/纪录片,真人秀/JeffMarcello
2017
新西兰
2017/新西兰/纪录片/内详
2016
英国
2016/英国/纪录片/戴维·阿滕伯勒,Kirsty Young,麦克·帕林
观影短评
默认排序